Tradução, transliteração, leis, explicações e comentários das orações judaicas dos dias de semana conforme o costume sefaradi.
Coordenado e comentado pelo Rabino Isaac Dichi (Rav Dichi), da Congregação Mekor Haim, o Sidur Sucath David traduzido para português foi um trabalho de mais de 10 anos, desenvolvido pela equipe da Congregação Mekor Haim.
A obra traz o procedimento das orações judaicas dos dias de semana, baseado nos livros de leis judaicas dos grandes rabinos de nossa geração e das gerações passadas.
Além das explicações dos trechos das orações, o Rabino Dichi explica muitas das cavanot, os pensamentos e intenções, a serem realizados durante a tefilá.
الترجمة، الترجمة والقوانين وتفسيرات وتعليقات الصلوات اليهودية من أيام الأسبوع كالعادة السفارديم.
منسقة وعلق الحاخام إسحاق Dichi (راف Dichi)، وكان مجمع MEKOR حاييم، والسيدور Sucath ديفيد ترجمتها إلى اللغة البرتغالية عمل لأكثر من 10 عاما، وضعت من قبل فريق من مجمع MEKOR حاييم.
ويجدر الإجراء من الصلوات اليهودية من أيام الأسبوع، استنادا إلى الكتب القوانين اليهودية من الحاخامات كبيرة من جيلنا والأجيال الماضية.
بالإضافة إلى شرح عن أقسام صلاة الحاخام Dichi cavanot يفسر العديد من الأفكار والنوايا، والذي سيعقد خلال tefillah.